SYSTRAN PREMIUM TRANSLATOR ist die leistungsstärkste und modernste professionelle Übersetzungssoftware, die derzeit für PCs zur Verfügung steht.
International anerkannte Übersetzungstechnologie
SYSTRAN PREMIUM TRANSLATOR wird auch von Internetportalen, zahlreichen multinationalen Unternehmen und Agenturen der amerikanischen Regierung eingesetzt.
Funktionen der Übersetzungssoftware SYSTRAN PREMIUM TRANSLATOR
Diese Übersetzungssoftware ist mit linguistischen Werkzeugen und Nachbearbeitungstools ausgestattet, die die Erstellung und Verwaltung mehrsprachiger Dokumente und Projekte ermöglichen und eine optimale Übersetzungsqualität gewährleisten.
Übersetzungssoftware für professionelle Anwender
SYSTRAN PREMIUM TRANSLATOR ist ein für professionelle Verwendung ausgelegtes Übersetzungstool. Das Programm ist die Nachfolgeversion von SYSTRAN PROFESSIONAL Standard 5.0.
- Sofortige(s) Verständnis und Übersetzung fremdsprachiger Webseiten, E-Mails und Dokumente
- Schneller Wörterbuchzugriff zur Auswahl der passenden Übersetzung eines ausgewählten Begriffs
- Intuitive und permanent verfügbare Toolbar zur jederzeitigen Übersetzung von Dokumenten - ohne Größenbeschränkung
- Erstellung angepasster Benutzerwörterbücher, Translation Memories und Normalisierungswörterbücher zur Verbesserung der Übersetzungsqualität
- Optimale Übersetzungsqualität dank integrierter linguistischer Optionen und Fachwörterbücher/Domänen
- Produktivitätssteigerung durch Wiederverwendung vorheriger Übersetzungen und gespeicherter linguistischer Ressourcen
- Gesteigerte Effizienz durch Unterstützung folgender Dateiformate: Word, PDF, Excel, PowerPoint, TXT, RTF, HTML, TMX und MultiTerm
- Kürzere Nachbearbeitungszeiten für die Übersetzung durch Beibehaltung des Layouts des Originaldokuments
- Kostenreduzierung durch Rationalisierung des Übersetzungs-Workflows und Automatisierung des Übersetzungsprozesses
SYSTRAN Translation Toolbar
- NEU! - Sofortiger Zugriff auf SYSTRAN-, Larousse- und Chambers-Wörterbücher mit der Wörterbuchsuche
- Übersetzung von Text, Webseiten, Microsoft Office-Dokumenten und Outlook-E-Mails
- Direkte Übersetzung in Microsoft Internet Explorer, Word, Excel, PowerPoint und Outlook
- NEU! - Übersetzung direkt in Firefox
- Beibehaltung des Layouts des Originaldokuments in der Übersetzung
- NEU! - Gleichzeitige Anzeige des Ausgangstextes und der Übersetzung in Internet Explorer und Firefox
- Nahtloses Surfen in der ausgewählten Sprache dank der Option "Navigation mit Simultanübersetzung"
- NEU! - Bequeme Anzeigemodi für die Floating Toolbar bzw. gleitende Symbolleiste durch Ausblenden, Reduzieren und Erweitern der Toolbar
- NEU! - Start der Übersetzung mit dem Tastaturkürzel Strg +T
- NEU! - Sofortige Suche nach dem ausgewählten Text mit dem Tastaturkürzel Strg +L
- NEU! - Bedienungsfreundliche Dropdown-Menüs zum Auswählen der Quell- und Zielsprache
- Automatische Erkennung der Ausgangssprache
- NEU! - Anzeige des zuletzt eingestellten Sprachpaars dank der intelligenten Quell-/Zielauswahl
- NEU! - Start der Übersetzung durch einfaches Klicken auf die Schaltfläche "Übersetzen" nach Aktivieren der Option "Automatische Übersetzung"
- Direkter Zugriff auf den SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) zur Erstellung individueller Benutzerwörterbücher oder neuer Wörterbucheinträge
- NEU! - Senden Ihres Ausgangsdokuments oder Ihrer Webseite an den SYSTRAN Translation Project Manager (STPM)
NEU! - Option Quick File Translator
- Sofortige Übersetzung von PDF-*, Word-, Excel-, PowerPoint-, TXT- und HTML-Dateien via Kontextmenü
- Übersetzung mehrerer Dateien innerhalb des ausgewählten Ordners
(* Die Übersetzung von PDF-Dateien ist nur für europäische Quellsprachen möglich. Der integrierte PDF-Converter unterstützt keine asiatischen, kyrillischen und arabischen Zeichensätze.)
SYSTRAN Dictionary Manager
- Erstellung von bis zu 10 zwei- oder mehrsprachigen Benutzerwörterbüchern pro Sprachpaar mit bis zu 20.000 Einträgen pro Benutzerwörterbuch für eine optimale Übersetzungsqualität
- Erstellung von Normalisierungswörterbüchern mit bis zu 20.000 Einträgen zur Gewährleistung einheitlicher Terminologie und konsistenter Übersetzungen
- Erstellung von Translation Memories mit bis zu 40.000 Einträgen, die sich durch Gegenüberstellung der Quell- und Zielsprachelemente definieren lassen
- Invertieren der Sprachrichtung eines vorhandenen Benutzerwörterbuchs zur Erstellung eines neuen Benutzerwörterbuchs
- Priorisieren der Reihenfolge, in der die Benutzerwörterbücher auf die Übersetzung angewendet werden
- Dank der IntuitiveCoding™-Technologie automatische Analyse, Kodierung und Anreicherung des Wörterbuchs anhand linguistischer Informationen zur Verbesserung der Übersetzungsqualität
- Einfache Überarbeitung, Änderung und Validierung der Kodierung eines in einem Benutzer- oder Normalisierungswörterbuch enthaltenen Eintrags dank der assistentgestützten ExpertCoding™-Technologie
- Unterstützung des TMX-Formats
- Automatisches Suchen und Ersetzen von Wörterbucheinträgen
- Automatische Identifizierung und Löschung doppelter Wörterbucheinträge
- Drucken der Wörterbücher
- Importieren von Wörterbüchern aus den Formaten TXT, XLS und CSV
- Exportieren der Wörterbücher im TXT-Dateiformat
- Importieren von Translation Memories aus den Formaten TMX und MultiTerm
- NEU! - Exportieren von Translation Memories in den Formaten TXT, TMX und MultiTerm
- Suchoperatoren ermöglichen die vereinfachte Benutzerwörterbuchbenutzung durch Beschränkung der Eintragsanzahl
SYSTRAN Translation Project Manager
- Leistungsstarke Funktionen und zahlreiche Bearbeitungstools sorgen für eine optimale Übersetzungsqualität
- Erstellung und Verwaltung von Übersetzungsprojekten, die einzelne Dateien oder mehrere Dokumente umfassen
- Definition, Erstellung und Verwaltung eines Korpus, der aus mehreren zu übersetzenden Dateien, Ordnern oder URLs besteht
- NEU! - Gleichzeitige Übersetzung mehrerer Dateien
- NEU! - Übersetzung einzelner Dateien oder eines Korpus auf der Grundlage der ausgewählten Übersetzungsoptionen und Anzeige der Ergebnisse in der Dokumentansicht
- Ausschluss bestimmter Begriffe aus der Übersetzung durch Aktivieren der Option "Nicht zu übersetzen"
- NEU! - Anzeige linguistischer Informationen und Revisionen in Bezug auf das Ausgangsdokument und die Übersetzung: Ermittlung nicht gefundener Wörter, Analyse von mehrdeutigem Ausgangstext, alternative Übersetzungsvarianten, Statistiken, Wörterbuch- und Translation Memory-Übereinstimmungen
- Suchen und Ersetzen von Einträgen und überarbeiteten Komponenten
- NEU! - Links zum SYSTRAN Dictionary Manager zur Erstellung neuer Wörterbucheinträge und Translation Memories
- NEU! - Ausdruck der Quell- und Zielsprache, abschnitts- oder satzweise mit horizontalem oder vertikalem Layout
- NEU! - Extraktionstools für nicht gefundene Wörter sowie für bekannte/unbekannte Begriffe. Diese lassen sich dem Benutzerwörterbuch hinzufügen.
- NEU! - Leistungsstarke Bearbeitungstools zur Überprüfung nicht gefundener Wörter, extrahierter Begriffe, alternativer Übersetzungsvarianten, mehrdeutigem Ausgangstext, Sätzen und Translation Memories. Die Tools werden in separaten Fenstern angezeigt.
- Integration des SYSTRAN Translation Project Manager in den Übersetzungs-Workflow
- NEU! - Ausschluss mehrdeutiger Begriffe durch Übersetzungsauswahldateien
Modul Globale Optionen
- Eine einzigartige Benutzeroberfläche, die die Einstellung von Optionen unter folgenden Registerkarten ermöglicht:
- Anwendungseinstellungen - Bevorzugte Einstellungen für alle Anwendungen und Toolbars
- Übersetzungsoptionen - Bevorzugte Einstellungen für die Übersetzung. Dazu gehören: Wörterbücher, Domänen, Filter und linguistische Ressourcen, die in Profilen gespeichert sind
- Lizenz - Verwaltung der Informationen zu installierten SYSTRAN-Produkten, Sprachpaaren und Sprachpaketen
Übersetzungsmaschine V6
- 52 Sprachpaare
- 5 Fachwörterbücher, die 20 Spezialgebiete abdecken, sorgen für eine optimale Übersetzungsqualität
- SYSTRAN Business-Wörterbuch
- Wirtschaft
- Recht
- Politikwissenschaft
- SYSTRAN Umgangssprache
- Umgangssprache
- SYSTRAN Industriewörterbuch
- Automobiltechnik
- Luftfahrt/Raumfahrt
- Militärwissenschaft
- Schiffsbau/Seefahrt
- Metallurgie
- SYSTRAN Naturwissenschaftliches Wörterbuch
- Naturwissenschaft
- Geologie
- Medizin
- Lebensmittelwissenschaft
- SYSTRAN Wissenschaftliches Wörterbuch
- Computer/Datenverarbeitung
- Elektronik
- Mathematik
- Maschinenbau
- Fotografie/Optik
- Physik/Atomenergie
- Chemie
- Das Wörterbuch der alternativen Übersetzungen enthält die möglichen Wortbedeutungen für einen bestimmten Quellausdruck
- Die zur Verbesserung der Übersetzungsqualität zur Verfügung stehenden Optionen umfassen: Formatierung, Nicht zu übersetzen, Akronymerkennung, automatische Rechtschreibprüfung, Transliteration nicht gefundener Wörter und Schreibstilparameter
- SYSTRAN Business-Wörterbuch
SYSTRAN Premium Translator - Datenblatt (PDF - 567 Kb)
Verfügbare Sprachpaare:
Verfügbare Sprachpakete:
| Sprachpaket | Verfügbare Sprachpaare pro Sprachpaket | Anzahl enthaltener Sprachpaare | Verfügbar als CD-ROM | Verfügbar als Download |
|---|---|---|---|---|
| Deutsch-Europe | Deutsch ⇔ Englisch, Französisch, Portugiesisch, Italienisch, Spanisch | 5 | ||
| Englisch-World | Englisch ⇔ Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch, Polnisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch | 12 | ||
| Englisch-Europe | Englisch ⇔ Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch | 6 | ||
| Englisch - Asien Language Pack |
Englisch ⇔ Chinesisch, Japanisch, Koreanisch | 3 | ||
| Französisch-Europe | Französisch ⇔ Englisch, Spanisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch | 6 | ||
| Niederländisch | Niederländisch ⇔ Englisch, Französisch | 2 | ||
| In Kürze erhältlich: | ||||
| Spanisch-Europe | Spanisch ⇔ Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch | 5 | ||
| Italienisch-Europe | Italienisch ⇔ Englisch, Französisch, Portugiesisch, Deutsch, Spanisch | 5 | ||
| Portugiesisch-Europe | Portugiesisch ⇔ Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch, Spanisch | 5 | ||
Systemanforderungen
Erforderliche Komponenten zur Verwendung von SYSTRAN Premium Translator:
Prozessor
- Intel Pentium® oder kompatibler 1-GHz-Prozessor oder gleichwertiger AMD® Prozessor, oder höher
Speicherplatz
- Minimum 512 MB Arbeitsspeicher
- 90 MB pro Sprachpaar
- 500 MB verfügbarer Festplattenspeicher während der Installation plus zusätzlicher Speicherplatz zum Entzippen heruntergeladener Produkte
Betriebssystem
- Microsoft® Windows 2000 Professional, XP, Vista, 7
Microsoft Office
- Microsoft® Office® 2000, XP, 2003 oder 2007
Webbrowser
- Microsoft® Internet Explorer ® 6.0 oder höher - kostenloses Download verfügbar unter http://www.microsoft.com
- Mozilla® Firefox® 1.5 oder höher - kostenloses Download verfügbar unter http://www.mozilla.com

Dieses Produkt kaufen

Kundendienst

Dieses Produkt verwenden










