
SYSTRAN Enterprise Server - Vorteile
Echtzeit-Verständnis mehrsprachiger Informationen.
Das schnelle Verständnis fremdsprachiger Informationen ist entscheidend für beste Geschäftspraktiken und effektive Kommunikation.
Bereitstellen konsistenter und geprüfter mehrsprachiger Informationen.
Die Fähigkeit, jederzeit konsistente Übersetzungen zu erzeugen, erhöht das Vertrauen in die Qualität der Informationen. Erzielen Sie kürzere Markteinführungszeiten dank der schnellen Lokalisierung von Produkten und Dokumentation mithilfe leistungsstarker Tools für Überarbeitung und Qualitätssicherung, die eine bessere Kontrolle über die Übersetzungsergebnisse ermöglichen.
Integration von Übersetzungssoftware in Unternehmensanwendungen.
Für Content-Management, Suchläufe, Zusammenarbeit, Wissensdatenbanken, Fertigungsprozesse, eCommerce, Support-Websites und Dokument-Workflows.
Anpassung von Übersetzungen an spezifische Branchen, Unternehmen oder Themenbereiche.
Trainieren Sie die Software dahingehend, die spezielle Terminologie einer Branche oder bestimmter Unternehmens- oder Fachbereiche zu verstehen. SYSTRAN Training Manager nutzt verfügbare einsprachige oder zweisprachige Daten, selbst wenn nur wenige vorhanden sind, zur Verbesserung der Übersetzungsqualität. Zur Reduzierung des für die Anpassung anfallenden Zeit- und Kostenaufwands werden automatisch Übersetzungsmodelle generiert.
Nutzung und Wiederverwendung linguistischer Ressourcen.
Ein gemeinsames Repository ermöglicht die zentrale Speicherung und Verwaltung aller vorhandenen linguistischen Ressourcen, einschließlich benutzerdefinierter Wörterbücher, Glossare, vorheriger Übersetzungen sowie sämtlicher ein- und zweisprachiger Daten. Alle linguistischen Ressourcen können wiederverwendet werden, um die Kosten für laufende und neue Übersetzungsprojekte sowie für die Erstellung und Pflege von Wörterbüchern zu senken.
Kooperatives Arbeiten.
Die Nutzung des gemeinsamen Repositorys durch mehrere Benutzer wird unterstützt. Das hochentwickelte Tool zur Wörterbuchverwaltung und das zentrale Repository mit mehrsprachigen Daten ermöglichen Benutzern die gemeinsame Nutzung von unternehmensinternen linguistischen Ressourcen sowie die systematische und leicht nachvollziehbare Verwaltung ihrer Arbeit.
Maximierte Produktivität.
Die ausgereiften Wörterbuch- und Projektmanagement-Tools stellen einen effizienten Prozess zur Übersetzung von Dokumenten, Erstellung von Wörterbüchern und Nachbearbeitung bereit. Die Zusammenarbeit wird gefördert, und neue Benutzer finden einen schnellen Einstieg in Arbeit, die von anderen gemacht wurde.
Einhalten von Zeitvorgaben.
Bearbeiten Sie Übersetzungen mit der benötigten Geschwindigkeit. Die Multi-Server-Architektur mit Tools für die erweiterte Pool- und Cache-Verwaltung sorgt für eine optimale Leistung.
Gesenkte Übersetzungskosten.
Sprachdienstleister und Unternehmensbenutzer können automatisch übersetzte Texte schnell nachbearbeiten und so die Gesamtkosten der Lokalisierung oder Übersetzung senken.





