Namo

Von lokalem zu mehrsprachigem Webcontent

Namo - Lee Soo Kun

« Durch die Integration einer Übersetzungsfunktion in den CROSS-EDITOR hat sich uns die Möglichkeit eröffnet, potenzielle Firmenkunden anzusprechen, die ihr webbasiertes Business-System international ausbauen wollen. Diese Kunden brauchen eine Übersetzungslösung für Ihre ausländischen Niederlassungen oder für eine Expansion ins Ausland. »

Namo Editor CEO, Lee Soo Kun

Die Herausforderung

Die Corporate Bulletin Board-Lösung “CROSS-EDITOR” von Namo wird von Unternehmen und Benutzern in Korea als leistungsstarker HTML-Editor aufgrund seiner Stabilität und hohen Leistung geschätzt. Für die Internationalisierung des Geschäfts musste das Unternehmen eine Übersetzungsfunktion bereitstellen, die ausländische Unternehmen und Benutzer anzieht.

Vorteile

Vorteile, die SYSTRAN bietet

In Echtzeit übersetzen

Vertrauliche Informationen schützen

Integration in die Unternehmenswebsite

Webinhalte schnell verstehen

Kosten senken

Das internationale Geschäft ausbauen

Alle Felder sind Pflichtfelder

Wir respektieren Ihre Privatsphäre und verwenden diese Informationen ausschließlich, um Sie zu kontaktieren.